Tayland'da Thais veya İngilizce ile iletişim kurma izlenimleri
Thai bizim için sürekli bir gizem ve hastalıklı bir bulmaca. Yıllar olmasa bile aylar alacağını anlayarak ona öğretmeye bile çalışmadık. Ancak altı ay boyunca bu ülkede yaşamak istiyorsunuz - istemiyorsunuz, ancak yerel sakinlerle iletişim kuruyorsunuz. Ve daha sık, herkesin ülkenin İngilizce olmayan bölümünde ilkel bir düzeyde bile uluslararası İngilizce bilmediği gerçeğiyle karşı karşıyasınız. Ama neden bir seviye var, kişinin çalıştığı alandan en az birkaç kelime var ve bilmiyorlar. Bana taş atma, Rusya'da bunun hala daha üzücü olduğunu biliyorum, ancak Tayland hakkında bir makale.
Burada İngilizce bilmiyor olmaları gerçeğinin yanı sıra, bir kişinin en az birkaç kelime bildiği gerçeğinden memnun olmak zorunda, o zaman ortaya çıktığı gibi, daha da karmaşık - yerel sakinlerin anlaşılmazlığı var. Thais'a durumları verilmeli, insanlara çok özenli, duyarlı, gülümsüyorlar ve genellikle tüm kalplerine yardım etmek istiyorlar, ama bazen o kadar göze çarpmıyorlar ki bazen merak ediyorsunuz!
Bir kişi İngilizce birkaç kelime biliyor olsa bile, ilk kez (veya herhangi bir zamanda) ne sorulduğunu anlamıyor. Yemek hakkında ne olursa olsun, her şeyden önce, bir kafede ve bir apartman dairesinde sorabilirim - nasıl oda kiralasam da? Ve tüm pandomim performansını ondan önce oynasanız bile, tüm tuvalleri çizseniz bile, yakalanmıyor ve hepsi bu. Hayır, elbette abartıyorum, ama çok sık Oleg ve ben vazgeçtim, onlar için tasarruf dediler «tamam», gülümsedi ve sonra kendi kendine dizildi veya attı. Sonuçta, önlerinde çok garip hale geliyor, çünkü bir kişi yardım edemeyeceğinden ve anlayamadığından içtenlikle endişeleniyor.
Ve çok naif olmayın: İngilizce'de bazı karmaşık kelimeleri bildiğiniz için, istediğiniz her şeyi bulabileceğiniz anlamına gelmez. Gerçekten de, bunun için birçok parametrenin çakışması gerekir. Taylandlı muhatabınız aynı zor kelimeyi de bilir (genellikle bu aşamada her şey biter, sıradan yerlilerin kelime dağarcığı çok sınırlıdır). Ama şanslıysanız ve Tay dili bu kelimeyi biliyorsa, onu tanıyabilmesi ve anlayabilmesi için de telaffuz etmeniz gerekir! Ve en önemlisi, şimdi Tay dili sırayla sorunuzu cevaplamak için kelimeler alabilir! İyi şanslar!
Thais'ın da aptalca bir alışkanlığı var: onlara sorduğunuz şeyi anlamadılar bile, başını sallayıp evet demek için. Sorunuzu herhangi bir varyasyon ve eşanlamda istediğiniz kadar tekrarlayabilirsiniz. Ama Tayland, anlamadığını mütevazı bir şekilde itiraf etmek yerine, kendisini hiçbir şekilde vermemeye çalışarak, ondan ne istediğinizi bilmediğine dair sizinle son görüşüne katılır..
Çok okuyorlardı ve kendileri bir Taylandlıyı İngilizce anlamıyorsa, bir başkası ona yardım etmek için acele ediyor ve bir başkası için de acele ediyorlardı. Ve basit bir soru, bazen bundan garip olsa da, elbette çok hoş olan yardım etmek isteyen içtenlikle insanlardan oluşan beklenmedik bir konsey toplayabilir. Ama aynı şekilde, bir kişinin komşusunun yardımına gelme ve kendisinden istenenleri tercüme etme gibi duyarlılık ve isteklilik çok yararlıdır. Etrafta başka kimse olmadığında daha zor ...
Bir kereden fazla internette o kadar ilginç bir görüşe rastladım ki, kendinizi çok iyi İngilizce bilmiyorsanız ve Tayca muhatabınız sizden çok uzak değilse, bazen Rusça kullanarak hareketlerle zorlukla seçmekten daha kolay iletişim kurmak daha kolaydır ve İngilizce kelimeleri beceriksiz bir cümleye ekleyin. Bunun sebebi Rusça'yı daha duygusal konuşmamız ve yüz ifadelerinin daha canlı olması. Bunu ne onaylayabilir ne de reddedebilirim, çünkü yabancı bir ülkede, dil yerli Rusça mov konuşmaya cesaret edemez, bu nedenle, bir şekilde böyle bir iletişim yöntemini hiç denemedim.
Thais'lardan biriyle yaptığı konuşmada, onların mutlak şaşkınlığına, Tayland'ın çok basit olduğunu öğrendiler! Bir kelimeyi duyduğumda bile tekrarlayamıyorum, ama basit olduğu ortaya çıktı! Bu, Thais'nin dillerinin doğumdan itibaren çok sayıda tonunu fark etmemesi gerçeğiyle açıklanmaktadır, ki bu anlaşılabilir bir durumdur. Bu biziz, neredeyse her denemede «şarkı söyle» cümlelerini düzeltin. Ancak Tay dilinde her şey zamanlarla çok basittir, her biri sadece özel bir kelime ile gösterilir ve fiilin kendisi değişmez.
Ve bu tonlarla bu tür olaylar komik! En sevdiğim yemek: Phad Thai. Görünüşe göre zor olan ne? Gösterişsiz söylentilerimize göre, Phad Thai Tay dilinde bizimkine benziyor. Ama orada değildi. Bir kereden fazla, İngilizce'nin konuşulmadığı tamamen Taylandlı bir kafede, doğru telaffuz ettiğim Phad Thai'de, bana öyle geliyor, Taylandlı garsondan tam bir stupora neden oluyor ve ya not defterim (cheat sheet Thais ile iletişim kurmak için) veya İngilizce bilen daha ustaca bir konuğun yanında oturmak. Ve o, sürprizime göre, aynı Phad Thai'yi aynı şekilde telaffuz ediyor ve anlıyorlar! «VE! Phad Thai! Tabii ki! Ve benden ne istediklerini düşünüyorum.?»
Dairenin sahibi İngilizce olup olmadığını İngilizce öğrendim zaman tam bir stupor düştü! İnternet kelimesini birkaç kez söyledim, daha iyi anlaşılması için tonlama yapmamaya çalıştım, ama sonunda beni öldüren soruyu aldım: «Mutfakla bir ilgisi var?»..
Genel olarak, mantıksal olarak, burada uzun süre (her zaman) yaşamak istiyorsanız, en azından Tay dilinin temellerini öğrenmenin daha iyi olduğu sonucuna vardık. Gerçekten de, hala kendi ülkelerinde yaşıyoruz, neden kendi ülkelerinde İngilizce konuşmalılar. Biz burada misafiriz, yani uyum sağlayabiliyoruz.